? CNN - 巴基斯坦中枪少女表示正在康复_51英语网 亚搏,yabo88足彩,亚博体育下载地址 ?

巴基斯坦中枪少女表示正在康复

作者:未知 来源:未知 2013-02-21 我要评论( )

Hi, welcome to CNN Student News, most of you are watching the show in classroom, it's just part of your regular routine .
嗨,欢迎来到CNN学生新闻,你们大多数人会在教室里收看节目,这只是你们的习惯而已。

You wake up, you go to school, not the case for everyone.
你醒来后会去学校,而不是为每个人都是如此。

This is Malala Yusufzai, that name might sound familiar, she is from Pakistan.
马莱拉·有福赛,这个名字听起来很熟悉,她来自巴基斯坦。

And in her home country, girls don't always have access to education.
而在她的祖国,女孩子不总是有权利接受教育。

Malala stood up for equal education rights for girls.
马莱拉站出来为女孩们呼吁平等的教育权利。

Back in 2011, she explained why she thinks it's important to do it.
早在2011年,她解释了为什么自己认为这件事如此重要的原因。

"If I didn't raise my voice now, so when will I raise my voice?
“如果现在我不做,那什么时候再做?

I have rights, I have the right of education, I have the right to play, I have the right to sing, I have the right to talk, I have the right to go to market, I have the right to speak up."
我有权利,我有受教育的权利,我有玩的权利,唱歌的权利,说话的权利,有权去市场,有权发言。”

Because she took a stand, Malala was attacked and she was shot in the head.
因为她的这一举措, 马莱拉曾受到攻击头部遭到击中。

She was moved to a hospital in the United Kingdom, and this weekend, she had two surgeries.
她被送往英国的一家医院,而这个周末,她进行了两次手术。

This animation shows where one of the bullets hit Malala, you see that part of the skull that's missing.
这段视频显示击中马莱拉的其中一发子弹,你看到的那部分头骨已经没有了。

Doctors had to remove that to try to prevent severe brain damage .
医生不得不尝试摘除来阻止严重的脑损伤。

They held on to that fragment to see if it might be reattached.
他们坚持这一部分看看它是否会重新接合。

Malala's head and the fragment changed, so this weekend, the surgeons attached a titanium plate to her skull.
马莱拉的头部和这部分发生了改变,所以这个周末,外科医生们附加了一块钛板到她的头骨内。

Her doctor says Malala has no longlasting brain injuries.
她的医生表示马莱拉没有持久的脑损伤。

You might think that after going through all of that, Malala would just want to focus on her recovery. And she is, but she is also looking beyond that.
你可能会认为在经历了所有这一切后, 马莱拉只是想关注自己的康复。而她却远不止于此。

"The thing I would just get better very soon, and there will be no problem, I would heal after one month, in this year, I hope, and the thing is that my mission is the same to help people and I would do that."
“我就会更好的很快康复,不会有任何问题, 一个月后我会痊愈,在今年,我希望, 我的任务还是和过去一样,帮助人们而且我一样会这样做。”

In the United States, the issue of guns is getting a lot of attention right now.
在美国,枪支问题现在引起了人们广泛关注。

One of the biggest voices in this conversation is president Obama's, he was talking about guns in Minnesota yesterday.
最大的一种声音是关于奥巴马总统,他昨天在明尼苏达州谈论枪支问题。

He had meeting with police officers and other officials there, and he told them he thinks it's important to address this issue now.
他已经会见警察和其他官员,他告诉他们自己认为现在解决这一问题很重要。

The president is pushing for stricter gun laws, something his critics are pushing against.
总统正在推行更为严格的枪支管制法律,一些批评他的人则进行反对。

But there is something to keep in mind, the president may want new gun laws, but he can't make them, he can suggest plans or ideas, but the only group that can actually make and pass laws is Congress.
但是需要记住的是,总统可能想要新的枪支法律,但他不能制定,他可以建议计划或想法,但唯一的组织,实际上制定及通过法律的是国会。

What the president can do is try to move the process forward,one of the ways he can do that is what he was doing yesterday in Minnesota.
奥巴马总统所能做的就是尽量推动这一进程, 他能做的一个方法就是他昨天在明尼苏达州进行的。

He hits the road and he tries to rally support like he does during a presidential campaign, except instead of rallying support from his election, he is rallying support for his plan.
他正在实施并且像是在竞选期间一样聚集支持者们,他召集自己计划的支持者。

In this case, his plan for new gun laws.
在这种情况下是对于新的枪支法律的计划。

We asked you for your thoughts on the issue of guns and here is some what you had to say on our facebook page.
我们也曾问及过你们对这一问题的想法, 在我们的facebook页面已经有人畅所欲言。

From Kari, " The worst way to fight bad guys with guns is to use good guys with guns, violence is not the answer to solving our nation's problems."
卡利回复道:“最糟糕的方式是对抗坏人用的枪用于好人,暴力不是解决我们国家问题的有效方法。”

But Ameber feels that guns don't kill people, saying that is like saying pencils misspell words.
但安伯表示觉得枪不会杀人,这就像铅笔拼错单词。

Blake said something similar, "If you take away guns, then you have to take away cars, knives, baseball bats and any other weapon that kills people."
布莱克也发表了类似的观点,“如果你取缔枪支,那么你就要取缔汽车,刀具,球棒及其他伤人武器。

And Nomith's point of view is that if no one has gun that no one can kill each other pointlessly, get rid of them.
而诺米斯的观点是如果没有人有枪,就没有人能杀死对方,取缔这些玩意吧。

词语解释
1.routine n.例行公事;常规
They did it as a matter of routine.
他们那样做只是例行公事。

2.education n.教育;修养
Education develops potential abilities.
教育能开发人的潜能。

3.animation n.活泼;生气;兴奋
They talked of their holiday plans with great animation.
他们非常起劲地谈着度假计划。

4.damage n.损害;损失
The damage to the painting is the work of vandals.
毁坏这幅画的事是恣意破坏公物的人干的。

5.attention n.注意;注意力
She soon becomes the centre of attention.
她很快成为大家注意的人物。

    网友点评
    栏目推荐

    NPR
    美国国家公共电台

    CRI
    中国国际广播电台

    AP
    AP一分钟英语新闻

    科学美国人
    Scientific American 60s

    经济学人
    The Economist

    ?